home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacWorld 2003 May (DVD) / Macworld Resource DVD May 2003.toast / Data / Shareware / Internet / Transmit2.3.sit / Transmit 2.3 / Transmit.app / Contents / Resources / Spanish.lproj / Localizable.strings < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2003-02-06  |  13.0 KB  |  289 lines

  1. // Toolbar items and help tags
  2.  
  3. "Disconnect" = "Desconectar";
  4. "Upload" = "Subir";
  5. "Download" = "Bajar";
  6. "Parent" = "Parent";
  7. "Refresh" = "Actualizar";
  8. "New Folder" = "Carpeta nueva";
  9. "Root" = "Root";
  10. "Home" = "Inicio";
  11. "Get Info" = "Info";
  12. "Delete" = "Borrar";
  13. "Desktop" = "Escritorio";
  14. "Documents" = "Documentos";
  15. "Go To" = "Ir a";
  16. "Back" = "Atrás";
  17. "Preview" = "Vista previa";
  18. "Synchronize" = "Sincronizar";
  19. "Edit" = "Editar";
  20. "Edit in BBEdit" = "Editar en BBedit";
  21. "Shortcuts" = "Atajos";
  22. "Path Shortcuts" = "Atajos directorio";
  23. "Add Favorite" = "Añadir Favorito";
  24. "Start" = "Comenzar";
  25. "Stop" = "Detener";
  26. "Remove" = "Eliminar";
  27.  
  28. "Delete Selection" = "Borrar selección";
  29. "Cancel Transfer" = "Cancelar transferencia";
  30. "Disconnect from Server" = "Desconectar del servidor";
  31. "Upload Selection" = "Subir selección";
  32. "Download Selection" = "Bajar selección";
  33. "Go to Parent Directory" = "Ir al directorio raiz";
  34. "Refresh File Listing" = "Actualizar listado de archivos";
  35. "Create New Folder" = "Crear carpeta nueva";
  36. "Go to Root Folder" = "Ir a la carpeta Root";
  37. "Go to Home Folder" = "Ir a la carpeta Inicio";
  38. "Go to Desktop Folder" = "Ir a la carpeta Escritorio";
  39. "Go to Documents Folder" = "Ir a la carpeta Documentos";
  40. "Go to Any Folder" = "Ir a una carpeta cualquiera";
  41. "Go to Previous Folder" = "Ir a la carpeta anterior";
  42. "Toggle Preview Drawer" = "Mostrar/ocultar cajón vista previa";
  43. "Toggle Transcript Drawer" = "Mostrar/ocultar cajón Transcript";
  44. "Synchronize / Mirror Items" = "Sincronizar / Mirror Items";
  45. "Synchronize / Mirror" = "Sincronizar / Mirror";
  46. "Edit File" = "Editar archivo";
  47. "Go to Relative Path" = "Ir al directorio relativo";
  48. "Add New Shortcut" = "Añadir atajo";
  49. "Edit Favorite" = "Editar favorito";
  50. "Start Queue" = "Iniciar descargas en espera";
  51. "Stop Queue" = "Detener descargas en espera";
  52. "Remove Selection" = "Eliminar selección";
  53. "Add New Favorite" = "Añadir favorito nuevo";
  54. "Start Batch" = "Iniciar procesos";
  55. "Stop Batch" = "Detener procesos";
  56.  
  57. // Changing Menu Items
  58.  
  59. "Show Transcript Drawer" = "Mostrar cajón Transcript";
  60. "Hide Transcript Drawer" = "Ocultar cajón Transcript";
  61. "Show Preview Drawer" = "Mostrar vista previa";
  62. "Hide Preview Drawer" = "Ocultar vista previa";
  63. "Show Queue Drawer" = "Mostrar cajón procesos";
  64. "Hide Queue Drawer" = "Ocultar cajón procesos";
  65. "Show View Options" = "Mostrar opciones de visualización";
  66. "Hide View Options" = "Ocultar opciones de visualización";
  67. "Show Expert Connection Options" = "Mostrar opciones de conexión avanzadas";
  68. "Hide Expert Connection Options" = "Ocultar opciones de conexión avanzadas";
  69.  
  70. // Dynamic Menu Items
  71.  
  72. "Add to Favorites..." = "Añadir a favoritos...";
  73. "Edit Favorites..." = "Editar favoritos...";
  74.  
  75. // Status
  76.  
  77. "Idle" = "No ocupado";
  78. "Connecting to server..." = "Conectando con el servidor...";
  79. "Disconnecting from server..." = "Desconectando del servidor...";
  80. "Changing directory..." = "Cambiando directorio...";
  81. "Retrieving list of files..." = "Obteniendo lista de archivos...";
  82. "Parsing list of files..." = "Analizando lista de archivos...";
  83. "Determining current path..." = "Determinando directorio actual...";
  84. "Sending file..." = "Enviando archivo...";
  85. "Sending files..." = "Enviando archivos...";
  86. "Retrieving file..." = "Obteniendo archivo...";
  87. "Retrieving files..." = "Obteniendo archivos...";
  88. "Deleting file..." = "Borrando archivo...";
  89. "Deleting files..." = "Borrando archivos...";
  90. "Resolving symbolic link..." = "Resolviendo enlace simbólico...";
  91. "Changing permissions..." = "Cambiando permisos...";
  92. "Canceling transfer..." = "Cancelando transferencia...";
  93. "Waiting for open connection..." = "Esperando una conexión abierta...";
  94.  
  95. "ShortProgressFormat" = "%@%@ de %@";
  96. "ProgressFormat" = "%@%@ de %@,  %@ restantes, %.1f KB/s";
  97. "ProgressUnknownFormat" = "%@%@ de %@, %.1f KB/s";
  98. "(Stalled) " = "(Parado) ";
  99.  
  100. "QueueStatusFormat" = "%i En espera, %i Activo";
  101.  
  102. // Syncronization complete messages
  103.  
  104. "SyncFilesTransferredFormat" = "Número de archivos transferidos: %i";
  105. "SyncFilesDeletedFormat" = "Número de archivos eliminados: %i";
  106.  
  107. // Generic buttons
  108.  
  109. "OK" = "OK";
  110. "Continue" = "Continuar";
  111. "Cancel" = "Cancelar";
  112. "Select" = "Seleccionar";
  113. "Save" = "Guardar";
  114. "Don't Save" = "No guardar";
  115. "Quit" = "Salir";
  116. "Add" = "Añadir";
  117. "Switch To Auto Mode" = "Cambiar a modo automático";
  118. "Don't Switch" = "No cambiar";
  119.  
  120. // Table column headers
  121.  
  122. "Size" = "Tamaño";
  123. "Date" = "Fecha";
  124. "Owner" = "Propietario";
  125. "Group" = "Grupo";
  126. "Permissions" = "Permisos";
  127.  
  128. // Errors
  129.  
  130. "Could not connect to server" = "No fue posible conectar con el servidor";
  131. "Could not change directory" = "No fue posible crear el directorio";
  132. "Could not create folder" = "No fue posible crear la carpeta";
  133. "Could not delete item" = "No fue posible borrar el item";
  134. "Could not download item" = "No fue posible bajar el item";
  135. "Could not upload item" = "No fue posible subir el item";
  136. "Could not rename item" = "No fue posible renombrar el item";
  137. "Could not determine current path" = "No fue posible obtener el directorio actual";
  138. "Could not retrieve file listing" = "No fue posible obtener la lista de archivos";
  139. "Could not change permissions" = "No fue posible cambiar los permisos";
  140. "Could not resolve alias" = "No fue posible solucionar el alias";
  141. "File error" = "Error en el archivo";
  142. "Command sent" = "Comando enviado";
  143. "No server specified" = "No se especificó un servidor";
  144. "NoBBEdit" = "No se encuentra la aplicación BBEdit";
  145.  
  146. "Connection timed out or server hung up." = "Se ha superado el tiempo de conexión o el servidor no está disponible.";
  147. "Control connection timed out." = "Se ha superado el tiempo de la conexión de control.";
  148. "Data connection timed out." = "Se ha superado el tiempo de la conexión de datos.";
  149. "Connection refused." = "No se ha permitido la conexión";
  150. "User name not accepted by server." = "El servidor no ha aceptado el nombre de usuario.";
  151. "User name or password not accepted by server." = "El servidor no ha aceptado el nombre de usuario o la contraseña.";
  152. "Login failed." = "La autenticación ha fallado.";
  153. "Server not found." = "No se ha encontrado el servidor.";
  154. "Server closed connection." = "La conexión ha sido cortada por el servidor.";
  155. "File not found." = "No se ha encontrado el archivo.";
  156. "Permission denied." = "Se ha negado el permiso.";
  157. "Operation not supported." = "Esta operación  no está soportada.";
  158. "Not connected." = "No conectado.";
  159. "Remote file not a directory." = "El archivo remoto no es un directorio.";
  160. "Socket read failed." = "Falló la lectura del Socket.";
  161. "File already exists." = "El archivo ya existe.";
  162. "Server said:\n%s" = "El servidor comunica que:\n%s";
  163. "FileErrorFormat" = "Error: \"%@\" con el archivo: \"%@\"";
  164. "PermissionsErrorFormat" = "No fue posible cambiar los permisos de archivo para %@";
  165. "You must specify a server address for this favorite." = "Debes especificar una dirección de servidor para este favorito.";
  166. "NoBBEditDetails" = "No fue posible encontrar la aplicación BBEdit.  ¿Seguro que está instalada?";
  167.  
  168.  
  169. "Error %d" = "Error %d";
  170.  
  171. // Alerts
  172.  
  173. "Are you sure you want to delete the selection from\n%@ in %@?" = "¿Desea realmente borrar lo seleccionado de\n%@ en %@?";
  174. "Are you sure?" = "¿Está seguro?";
  175.  
  176. "Are you sure you want to mirror all files?" = "¿Desea realmente sincronizar (mirror) todos los archivos?";
  177. "Mirroring will delete all files in ^0 that are not present in ^1." = "Al sincronizar en modo mirror se borrarán todos los archivos de ^0 que no estén en ^1.";
  178.  
  179. "Do you want to save changes to this document before closing?" = "¿Desea guardar los cambios realizados en el documento antes de cerrarlo?";
  180. "If you don't save, your changes will be lost." = "Si no guarda el documento, los cambios se perderán.";
  181.  
  182. "There are unfinished transfers in progress that will be stopped if you quit now.  Do you really want to quit?" = "Si cierra ahora el programa, las transferencias no finalizadas se detendrán.  ¿Desea realmente salir del programa?";
  183.  
  184. "Delete favorite" = "Borrar favorito";
  185. "Are you sure you want to delete the favorite \"%@\"?" = "¿Desea realmente eliminar el favorito \"%@\"?";
  186.  
  187. "Delete shortcut" = "Borrar atajo";
  188. "Are you sure you want to delete the path \"%@\" from %@ shortcuts?" = "¿Desea realmente eliminar el path \"%@\" de los atajos %@ ?";
  189.  
  190. "Possible Mode Conflict Detected" = "Posible conflicto de modo detectado";
  191. "ModeConflictDetails" = "Está utilizando el modo de transferencia ASCII (texto), pero uno o más de los archivos que va a transferir no se reconocen como archivos de texto.\n\nTransferir archivos no-ASCII en el modo ASCII puede causar daños en la copia del archivo transferido. ¿Desea cambiar al modo automático?";
  192.  
  193. // Paths
  194.  
  195. "DesktopPath" = "~/Desktop";
  196. "DocumentsPath" = "~/Documents";
  197. "FavoritesPath" = "~/Library/Favorites";
  198. "LogFilePath" = "~/Library/Logs/Transmit Transcript.log";
  199.  
  200. // Possible paths to old Transmit 1.x favorites files
  201.  
  202. "~/Library/Preferences/Transmit Favorites" = "~/Library/Preferences/Transmit Favorites";    // OS X
  203. "/System Folder/Preferences/Transmit Favorites" = "/System Folder/Preferences/Transmit Favorites";    // OS 9
  204.  
  205. // Show Info window
  206.  
  207. "InfoWindowTitleFormat" = "%@ Info";
  208. "InfoWindowSizeFormat" = "%@ bytes";
  209. "InfoWindowDateFormat" = "%a, %b %e, %Y %I:%M%p";
  210. "InfoWindowNumItemsFormat" = "%d items";
  211.  
  212. // Registration
  213.  
  214. "Please purchase Transmit today!" = "¡Adquiere Transmit hoy!";
  215. "Thank you very much for purchasing Transmit!" = "¡Gracias por adquirir Transmit!";
  216. "All limitations of the unregistered version have been removed." = "Se han eliminado todas las limitaciones de la versión sin registrar.";
  217. "Sorry, that's not a valid Transmit 2 serial number." = "El número introducido no es válido para Transmit 2.";
  218. "Please make sure that all digits and dashes are entered in the correct order." = "Por favor comprueba que has introducido todos los números y guiones en el orden correcto.";
  219. "Your trial period has expired. Your session will be limited to 10 minutes, and your favorites will not be available. If you like Transmit, please purchase it for unrestricted use!" = "El periodo de prueba ha concluido. Se limitará la sesión a 10 minutos, y los favoritos no estarán disponibles. Si te gusta Transmit, por favor adquiere una copia y podrás utilizarlo sin limitaciones";
  220. "Your trial period has expired, and your 10 minute demo limit has been reached. We hope you like Transmit. If you use it, please pay for it so we can continue to make it better!" = "El periodo de prueba ha concluido, has llegado al límite de 10 minutos por sesión. Deseamos que te guste Transmit. Si lo utilizas, por favor adquiérelo y podremos continuar mejorándolo";
  221. "Purchase" = "Adquirir";
  222. "Enter Serial Number" = "Introduce el número de serie";
  223.  
  224. "Please don't pirate Transmit" = "Por favor no piratees Transmit";
  225. "PleaseDon'tPirateText" = "El número de serie no es válido. The short story: somos una compañía muy pequeña que depende de tu apoyo. Cuando pirateas Transmit, sinceramente nos afecta. Te lo ponemos muy fácil y asequible, así que, por favor, si utilizas Transmit, adquiérelo. Gracias por anticipado.";
  226.  
  227. "EListSuccessDetails" = "¡Gracias!  Te mantendremos informado acerca de Transmit.";
  228. "EListFailureDetails" = "Por favor inténtalo más tarde.";
  229. "EListSuccess" = "¡Te has subscrito a la lista de correo.!";
  230. "EListFailure" = "¡La subscripción no ha sido posible!";
  231.  
  232. // Prefs tabs
  233.  
  234. "General" = "General";
  235. "Transfers" = "Transferencias";
  236. "Network" = "Red";
  237. "Files" = "Archivos";
  238.  
  239. // Proxy types
  240.  
  241. "NoProxyDescription" = "No hay un servidor proxy activo.";
  242. "ProxyType1Description" = "Enviar \"USER user@real.hostname\"";
  243. "ProxyType2Description" = "Login en firewall con \"USER fwuser\" y \"PASS fwpass\", entonces \"USER user@real.hostname\"";
  244. "ProxyType3Description" = "Utilizar \"SITE real.hostname\", seguido de USER y PASS normal.";
  245. "ProxyType4Description" = "Utilizar \"OPEN real.hostname\", seguido de USER y PASS normal.";
  246. "ProxyType5Description" = "Enviar \"USER user@fwuser@real.hostname\" y \"PASS pass@fwpass\"";
  247. "ProxyType6Description" = "Enviar \"USER fwuser@real.hostname\" y \"PASS fwpass\", seguido de \"USER user\" y \"PASS pass\"";
  248. "ProxyType7Description" = "Enviar \"USER user@real.hostname fwuser\" y \"PASS pass\", seguido de \"ACCT fwpass\"";
  249.  
  250. // Misc text
  251.  
  252. "n/a" = "n/d";
  253. "Hard Disk" = "Disco duro";
  254. "Folder" = "Carpeta";
  255. "Document" = "Documento";
  256. "Alias" = "Alias";
  257. "hidden" = "Oculto";
  258. "Panic's FTP Server" = "Servidor FTP de Panic";
  259. "untitled" = "sin título";
  260. "No Preview Available" = "Vista previa no disponible";
  261. "Local" = "Local";
  262. "Downloading file..." = "Obteniendo archivo...";
  263. "Remote" = "Remoto";
  264. "Image Size" = "Tamaño imagen: ";
  265. "%d sec." = "%d seg.";
  266. "Their Stuff" = "Sus cosas";
  267. "Your Stuff" = "Tus cosas";
  268. "Unknown" = "Desconocido";
  269.  
  270. "TranscriptVersion" = "Transmit 2.3.0 Transcript de sesion \n";
  271.  
  272. // Time display
  273.  
  274. "hours" = "horas";
  275. "an hour" = "una hora";
  276. "minutes" = "minutos";
  277. "a minute" = "un minuto";
  278. "seconds" = "segundos";
  279. "a second" = "un segundo";
  280.  
  281. // EList
  282.  
  283. "AppName" = "Transmit";
  284. "EListWelcome" = "Bienvenido a %@!";
  285. "EListQuery" = "¿Quieres subscribirte a la lista de correo de %@?";
  286. "EListDetails" = "Te enviaremos un e-mail cada vez que salga una nueva versión. Sin correo basura, solo avisos de nuevas versiones. Si estás interesado, introduce tu e-mail abajo. Haz clic en \"Cancelar\" para no enviar nada.";
  287.  
  288.  
  289.